趁地淋(旧式粤语趣谈)

时间:2014-10-22 10:07:44 来源:粤语学习网-专业的粤语(广东话)学习网站 收藏


趁地淋  \

这几天澳洲东岸连场大雨,使我想起现在几乎已没有人用的的旧式粤语「趁地淋」。
 
「你趁地淋啦!」是五六十年代香港流行的骂人语,意思就是「你去死吧」。
 
「淋」在粤语中有「鬆软」 之意,趁地淋就是现在泥土鬆软,你最好是现在马上死去,好让在墓地掘洞放你的棺材的忤工省点气力。
 
英文也有 "Go to hell" 的用语,但广东人这句咒骂语,都可算是集含蓄和恶毒于一身了。
 
 
讲到广东人的咒骂语,几十年前一直流行到现在的,有过去一两年进入香港立法会的「仆街」。
 
「仆街」原义只是在街上仆到在地,除了难为情其实没有甚麽,但可以用来引申形容事情搞坏了、堪入难堪的境地:「唉,今次仆街啦!」又可以说「仆街」隐藏咒别人「仆街死」,即是不得在家中寿终正寝,要横尸街头。
 
「仆街」可以作为名词,代表自己不喜欢的人:「你个仆街,害人害物」,又可以作为形容词:「衰仔好做唔做,做埋晒D仆街野」。
 
有道是一人做事一人当,但是广东人一骂人,可以恶毒到祸连亲属,「冚家剷」 是咒人全家死清光。后来有人把这个用语委婉化,讲成「冚家富贵」(现在还有人讲)和「冚家祥」,不过后者现在差不多被遗忘了。
 
 
(文章作者:梁焕松)

围观: |责任编辑:

本文链接:

继续查看有关: 趁地淋 | 旧式粤语 | 的文章

若无特别注明,文章皆为粤语学习网-专业的粤语(广东话)学习网站事原创,转载请注明出处

你也可以分享到:
无觅关联推荐,快速提升流量

回到顶部
describe