粤语中的“手尾”其实是“收尾”

时间:2014-03-12 12:08:41 来源:粤语学习网-专业的粤语(广东话)学习网站 收藏

做一项工作总是丢三落四,遗留一些小问题,未能圆满完成的 情况,广州人称之为“冇手尾”。例如,干完活不收拾工具,不 把废物清理好,洗完手不关水龙头等等。
“手尾”是什么?从上面例子看,应是“收尾工作”,准确点 说是“收尾性的细屑工作”。完工了,有人说:“执埋啲手尾啦”, 就是说“把工具等东西收拾好吧”,或者是“把剩下的一点工作 尾巴干完吧”。
这么说,“手尾”其实是“收尾”,是‘收尾工作”的简说, “冇手尾”就是“没有把收尾工作做好”。“手”与“收”系一音 之转。
这种音变现象,在广州话中还有其他例子。广州人称老人为 “老坑”,从“老坑”衍生出“老坑公”(老男人)、“老坑婆” (老女人)等词。不少学者已经指出,“老坑”就是普通话的“老 汉”的音变。广州人把说普通话的外省人称为“捞松”(捞,读 “拉敲”拼读;松是松软的松),从“捞松”衍生出“捞仔”、 “捞女”(分别指说普通话的外省男女青年)等词。其实,“捞 松”是普通话“老兄”的音变。“老坑”和“捞松”本无恶意, 但很多人在使用这两个词的时候,多少带一些不尊敬不礼貌的色 彩,这是使人遗憾的。
“老坑”与“捞松”是从普通话到广州话的音变,“收尾” 变“手尾”却是广州话内部的音变,类似的例子还有,例如广州 人称“媳妇“为。心抱”,“心抱”就是从“新妇”变音而来。 这一音变历史很长,成书于三百多年前的《广东新语》卷十一就 有“广州谓新妇曰心抱”的记载。

围观: |责任编辑:yysai22

本文链接: http://www.yueyv.com/html/2014/cihui_0312/385.html

继续查看有关: 粤语 | 手尾 | 收尾 | 的文章

若无特别注明,文章皆为粤语学习网-专业的粤语(广东话)学习网站事原创,转载请注明出处

你也可以分享到:

无觅关联推荐,快速提升流量
回到顶部
describe